rb
About Ruby
Han characters: Chinese, Japanese, and Korean texts have some characters that they share in common. In Japanese these are called Kanji (literally “Han characters”). There are several thousand of these characters to learn. For new readers or readers new to the Biblical texts it may be very difficult for them to recognize what Chinese or Japanese word corresponds to the Han character(s) they are seeing. Ruby glosses: In order to help these readers, some Bibles are printed with glosses using small phonetic characters (e.g. Japanese uses the hiragana alphabet) placed above the more symbolic Han characters to tell the reader how to pronounce the character. These phonetic characters are generically called “ruby glosses” or “rubies”. In Japanese this technique is called Furigana. |
Summary
- Description
-
Ruby gloss. Used to annotate the base text with ruby characters.
- Syntax
-
-
USFM:
\rb
content|
@gloss\rb*
-
USX:
<char style="rb"
@gloss>
content</char>
- gloss
-
Ruby gloss characters (default attribute)
-
If the base text being glossed (
B
) is a phrase of multiple Han characters, then the ruby gloss text (gg
) may contain multiple elements, one for glossing each of the base text characters making up the phrase. Use a colon:
to separate multiple glossing characters. Parts of a phrase gloss may be left empty. Example:\rb BB|"gg:gg"\rb*
or\rb BBBB|gg1::gg3:\rb*
.
-
-
- Style Type
- Valid In
-
[BookTitles]
,[BookIntroduction]
,[BookIntroductionEndTitles]
,[Section]
,[Para]
(Body Paragraphs, Poetry),[List]
,[Table]
- Added
-
3.0
Examples
-
USFM
-
USX
-
USJ
\p \rb 哀|あい\rb*
<para style="p><char style="rb" gloss="あい">哀</char></para>
{
"type": "para",
"marker": "p",
"content": [
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "あい",
"content": [
"哀"
]
}
]
}
-
USFM
-
USX
-
USJ
\p \rb 話賄|はなはなし\rb*
<para style="p"><char style="rb" gloss="はなはなし">話賄</char></para>
{
"type": "para",
"marker": "p",
"content": [
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "はなはなし",
"content": ["話賄"]
}
]
}
-
USFM
-
USX
-
USJ
\p \rb 話賄|はな:はなし\rb*
<para style="p"><char style="rb" gloss="はな:はなし">話賄</char></para>
{
"type": "para",
"marker": "p",
"content": [
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "はな:はなし",
"content": ["話賄"]
}
]
}
-
USFM
-
USX
-
USJ
\p \rb 定ま|さだ:\rb*
<para style="p"><char style="rb" gloss="さだ:">定ま</char></para>
{
"type": "para",
"marker": "p",
"content": [
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "さだ:",
"content": ["定ま"]
}
]
}
-
USFM
-
USX
-
USJ
\p \rb 神の子|かみ::こ\rb*
<para style="p"><char style="rb" gloss="かみ::こ">神の子</char></para>
{
"type": "para",
"marker": "p",
"content": [
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "かみ::こ",
"content": ["神の子"]
}
]
}
-
USFM
-
USX
-
USJ
\id GEN
\c 1
\p
\v 1 まだ\rb 何|なに\rb*もなかった\rb 時|とき\rb*、\rb 神|かみ\rb*は\rb 天|てん\rb*と
\rb 地|ち\rb*を\rb 造|つく\rb*りました。
\v 2 \rb 地|ち\rb*は\rb 形|かたち\rb*も\rb 定|さだ\rb*まらず、\rb 闇|やみ\rb*に
\rb 包|つつ\rb*まれた\rb 水|みず\rb*の\rb 上|うえ\rb*を、さらに\rb 神|かみ\rb*の
\rb 霊|れい\rb*が\rb 覆|おお\rb*っていました。
<usx version="3.1">
<book code="MAT" style="id"/>
<chapter number="5" style="c" sid="MAT 5"/>
<para style="p">
<verse number="1" style="v" sid="GEN 1:1"/>まだ
<char style="rb" gloss="なに">何</char>もなかった
<char style="rb" gloss="とき">時</char>、
<char style="rb" gloss="かみ">神</char>は
<char style="rb" gloss="てん">天</char>と
<char style="rb" gloss="ち">地</char>を
<char style="rb" gloss="つく">造</char>りました。
<verse eid="GEN 1:1"/>
<verse number="2" style="v" sid="GEN 1:2"/>
<char style="rb" gloss="ち">地</char>は
<char style="rb" gloss="かたち">形</char>も
<char style="rb" gloss="さだ">定</char>まらず、
<char style="rb" gloss="やみ">闇</char>に
<char style="rb" gloss="つつ">包</char>まれた
<char style="rb" gloss="みず">水</char>の
<char style="rb" gloss="うえ">上</char>を、さらに
<char style="rb" gloss="かみ">神</char>の
<char style="rb" gloss="れい">霊</char>が
<char style="rb" gloss="おお">覆</char>っていました。
<verse eid="GEN 1:2"/></para>
</usx>
{
"type": "USJ",
"version": "3.1",
"content": [
{
"type": "book",
"marker": "id",
"code": "MAT",
"content": []
},
{
"type": "chapter",
"marker": "c",
"number": "5",
"sid": "MAT 5"
},
{
"type": "para",
"marker": "p",
"content": [
{
"type": "verse",
"marker": "v",
"number": "1",
"sid": "GEN 1:1"
},
"まだ ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "なに",
"content": ["何"]
},
" もなかった ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "とき",
"content": ["時"]
},
"、 ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "かみ",
"content": [" 神"]
},
"は ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "てん",
"content": ["天"]
},
"と ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "ち",
"content": ["地"]
},
" を ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "つく",
"content": ["造"]
},
"りました。 ",
{
"type": "verse",
"marker": "v",
"number": "2",
"sid": "GEN 1:2"
},
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "ち",
"content": ["地"]
},
"は ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "かたち",
"content": ["形"]
},
"も ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "さだ",
"content": ["定"]
},
"まらず、 ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "やみ",
"content": ["闇"]
},
"に ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "つつ",
"content": ["包"]
},
"まれた ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "みず",
"content": ["水"]
},
"の ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "うえ",
"content": ["上"]
},
"を、さらに ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "かみ",
"content": ["神"]
},
"の ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "れい",
"content": ["霊"]
},
"が ",
{
"type": "char",
"marker": "rb",
"gloss": "おお",
"content": ["覆"]
},
"っていました。 "
]
}
]
}
