sls
Summary
- Description
-
Secondary language source. Passage of text based on a secondary language or alternate text source. For example: The French NBS02 has large sections of text in EZR and DAN in italics, to represent where the original text is in Aramaic, not Hebrew.
- Syntax
-
-
USFM:
\sls
content\sls*
-
USX:
<char style="sls">
content</char>
-
- Style Type
- Valid In
-
[BookTitles]
,[BookIntroduction]
,[BookIntroductionEndTitles]
,[Section]
,[Para]
(Body Paragraphs, Poetry),[List]
,[Table]
- Added
-
1.0
Examples
-
USFM
-
USX
-
USJ
Example 1. Ezra 4.8—6.18 (French - NBS - Nouvelle Bible Segond)
\id EZR
\c 4
\p ...
\v 7 Et aux jours d'Artaxerxès, Bishlam, Mitredath, Tabéel et le reste de leurs
collègues écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. Le texte de la lettre fut
écrit en araméen, traduit en araméen.
\p
\v 8 \sls Rehoum, chancelier, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent au roi
Artaxerxès la lettre suivante concernant Jérusalem, savoir:\sls*
\v 9 \sls «Rehoum, chancelier, Shimshaï, secrétaire, et le reste de leurs
collègues, ceux de Dîn, d'Apharsatak, de Tarpel, d'Apharas, d'Erek, de
Babylone, de Suse, de Déha, d'Elam,\sls*
...
Example 2. Ezra 4.8—6.18 (French - NBS - Nouvelle Bible Segond)
<usx version="3.1">
<book code="EZR" style="id"/>
<chapter number="4" style="c" sid="EZR 4"/>
<para style="p">... <verse number="7" style="v" sid="EZR 4:7"/>Et aux jours
d'Artaxerxès, Bishlam, Mitredath, Tabéel et le reste de leurs collègues
écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. Le texte de la lettre fut écrit en
araméen, traduit en araméen. <verse eid="EZR 4:7"/></para>
<para style="p">
<verse number="8" style="v" sid="EZR 4:8"/>
<char style="sls">Rehoum, chancelier, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent au
roi Artaxerxès la lettre suivante concernant Jérusalem, savoir:</char>
<verse eid="EZR 4:8"/>
<verse number="9" style="v" sid="EZR 4:9"/>
<char style="sls">«Rehoum, chancelier, Shimshaï, secrétaire, et le reste de
leurs collègues, ceux de Dîn, d'Apharsatak, de Tarpel, d'Apharas, d'Erek,
de Babylone, de Suse, de Déha, d'Elam,</char>
<verse eid="EZR 4:9"/>
</para>
</usx>
Example 3. Ezra 4.8—6.18 (French - NBS - Nouvelle Bible Segond)
{
"type": "USJ",
"version": "3.1",
"content": [
{
"type": "book",
"marker": "id",
"code": "EZR",
"content": []
},
{
"type": "chapter",
"marker": "c",
"number": "4",
"sid": "EZR 4"
},
{
"type": "para",
"marker": "p",
"content": [
"... ",
{
"type": "verse",
"marker": "v",
"number": "7",
"sid": "EZR 4:7"
},
"Et aux jours d'Artaxerxès, Bishlam, Mitredath, Tabéel et le reste de leurs collègues écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. Le texte de la lettre fut écrit en araméen, traduit en araméen. "
]
},
{
"type": "para",
"marker": "p",
"content": [
{
"type": "verse",
"marker": "v",
"number": "8",
"sid": "EZR 4:8"
},
{
"type": "char",
"marker": "sls",
"content": [
"Rehoum, chancelier, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent au roi Artaxerxès la lettre suivante concernant Jérusalem, savoir:"
]
},
{
"type": "verse",
"marker": "v",
"number": "9",
"sid": "EZR 4:9"
},
{
"type": "char",
"marker": "sls",
"content": [
"«Rehoum, chancelier, Shimshaï, secrétaire, et le reste de leurs collègues, ceux de Dîn, d'Apharsatak, de Tarpel, d'Apharas, d'Erek, de Babylone, de Suse, de Déha, d'Elam,"
]
}
]
}
]
}
